The need for an Arabic terminology bank specialized in library and information sciences
DOI:
https://doi.org/10.70000/cj.2012.29.305Abstract
This study aims to review and explain the problems facing the Arabic scientific terminology in general and in the field of library and information science in particular because of its reliance on scientific terminology coming from other languages, especially the English language. The study addresses the conditions that must be met in the term in order for it to become an acceptable term and the methods available for formulating it. The new term, the reasons for the difference in the status of the Arabic term, ways to address this difference, and ways to unify the Arabic term. This paper also reviews some of the proposals that have been developed to solve the problem of the Arabic term. In this context, this study focuses on automated terminology banks as a source of terminology, and addresses their definition and clarification of their advantages over printed dictionaries. Then the study goes back to explaining the components of library and information science, its intersection with other sciences, and its influence on successive developments in the field of information and communication technologies, which caused the entry of many modern and multiple terms into the field of information sciences and libraries. Data for this study were collected by reviewing published literature on the Arabic term. This paper also reviews some sources of terminology in library and information sciences available on the Internet in English and Arabic, which were accessed by searching the international network. The study concludes with the recommendation to establish an Arabic terminology bank specialized in information sciences and libraries as a proposed mechanism to solve the problem of Arabic terminology in this field.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2012 Omar Hassan
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.